Ve stínu Havrana /

Výbor z básnického díla klasika americké poezie Edgara Allana Poea přináší vedle autorovy nejznámější básně Havran i další známé i méně známé texty z jeho tvorby.

Hlavní autor: Poe, Edgar Allan, 1809-1849
Další autoři: Grúz, Michael, 1989-, Nováčková, Marie, 1994-
Jazyk: Čeština
Vydáno: Jinočany : H & H, 2023
Vydání: První vydání
Edice: Poesis (H & H Vyšehradská)
Témata:
Fyzický popis: 63 stran : ilustrace ; 19 cm
Knihy
Uloženo v:
LEADER 02929nam a2200505 i 4500
001 nkc20243611151
003 CZ PrNK
005 20250407064007.0
007 ta
008 240620s2023 xr a g 000 p cze
015 |a cnb003611151 
020 |a 978-80-7319-148-1  |q (brožováno) 
035 |a (OCoLC)1514348522 
040 |a ABG001  |b cze  |e rda 
041 1 |a cze  |h eng 
072 7 |a 821.111(73)-1  |x Americká poezie  |2 Konspekt  |9 25 
080 |a 821.111(73)-1  |2 MRF 
080 |a (0:82-1)  |2 MRF 
080 |a (082.21)  |2 MRF 
100 1 |a Poe, Edgar Allan,  |d 1809-1849  |7 jn19990006608  |4 aut 
245 1 0 |a Ve stínu Havrana /  |c Edgar Allan Poe ; přeložil Michael Grúz ; ilustrovala Marie Nováčková 
250 |a První vydání 
264 1 |a Jinočany :  |b H & H,  |c 2023 
300 |a 63 stran :  |b ilustrace ;  |c 19 cm 
336 |a text  |b txt  |2 rdacontent 
337 |a bez média  |b n  |2 rdamedia 
338 |a svazek  |b nc  |2 rdacarrier 
490 1 |a Poesis ;  |v svazek 43. 
500 |a "Z anglických originálů přeložil, uspořádal a předmluvu napsal Michael Grúz"--Tiráž 
505 0 0 |t Žalozpěv --  |t Samoten --  |t Havran --  |t Červ Dobyvatel --  |t Annabel Lee --  |t Strašidelný palác --  |t Duchové zemřelých --  |t Ticho --  |t Země snů --  |t Sen ve snu --  |t Tobě na věčnosti --  |t Sen --  |t Večernice 
520 2 |a Výbor z básnického díla klasika americké poezie Edgara Allana Poea přináší vedle autorovy nejznámější básně Havran i další známé i méně známé texty z jeho tvorby.  |b Poeův Havran byl do češtiny přeložen již více než čtyřicetkrát. Přesto se další generace překladatelů pokoušejí o nový překlad této zásadní básně moderní světové poezie. Jedním z nich je Michael Grúz, absolvent angličtiny a češtiny na Filozofické fakultě Karlovy univerzity. Jeho překlad Havrana je pozoruhodný, rytmicky přesný, téměř hudebně znějící. Překladatel doplnil nový výbor z díla Edgara Allana Poea o autorovy další známé i méně povědomé básnické texty. Výtvarný doprovod tvoří s verši dobře souznívající ilustrace Marie Nováčkové, které povyšují tento svazek do bibliofilské podoby. Michael Grúz knihu doprovodil studií o básníkovi a Jan Suk esejistickým a komparatisticky pojatým doslovem. Nakladatelská anotace. 
655 7 |a americká poezie  |7 fd131791  |2 czenas 
655 7 |a výbory  |7 fd133853  |2 czenas 
655 9 |a American poetry  |2 eczenas 
655 9 |a selected works  |2 eczenas 
700 1 |a Grúz, Michael,  |d 1989-  |7 xx0318987  |4 com  |4 trl  |4 aui 
700 1 |a Nováčková, Marie,  |d 1994-  |7 jo20221171712  |4 ill 
830 0 |a Poesis (H & H Vyšehradská)  |0 s 
910 2 |a BOA001  |b 1-1538.169 
920 |a 4994259  |z ABG001 
928 9 |a H & H Vyšehradská 
990 |a BK 
995 |a 01 
991 |b 202501  |c NOV 
996 6 |b 2610989884  |c 1-1538.169  |l MZK  |r Sklad / do 1 hodiny  |n 0  |p p.v.  |w 001989235  |u 000010  |a 1  |e BOA001  |j MZK50  |s P